LinuxSir.cn,穿越时空的Linuxsir!

 找回密码
 注册
搜索
热搜: shell linux mysql
查看: 3079|回复: 37

有没有人想接手GMN的翻译

[复制链接]
发表于 2008-6-16 02:15:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
吴传文之前做的不错
不过因为一些事情不能够再继续下去了
因此现在需要找一个接班人

这是一个最简单的获得@gentoo.org的邮箱的途径

基本上目前GMN翻译的流程已经相当成熟,所有程序都已齐备。不需要有什么编程经验,当然如果有,最好。

期望接任者具有的经验有下面几个或者全部:
guide XML/git/makefile/c/python/bash scripting
哪怕都不具备也没有关系,我们有文档,学习过之后,最基本的任务你一定可以胜任
最最希望你具有的优点就是有责任心,每次翻译完一期GMN之后,敢拍胸口的保证这一期英文版GMN的每一句话你都已经100%的了解了它的意思

至于英文水平,拿我做个标尺,大一上半学期考4级83.5(最多0.5至1分的误差,记不太清)。
如果有国外生活经验,或者现在就在国外,那英文水平应该就没问题了。
中文不需要有很高的表达能力,最重要的还是意思表达正确
对于Gentoo也要有足够的了解


  • Porthole is a gtk+ Portage tree browser and front-end.
  • "The more time I spend in Gentoo, the more I realize that it's the individual developers who really drive most of our innovations. They don't happen because the council makes a decision. They happen because the developer, or a few of them, think that it sounds like a cool idea, and make it happen."

有意者可以试试翻译这两句话,这两句话是5月号GMN里的。我正在审校,不过发现翻译的不是很准确。
如果你能翻译正确,你就至少有做这个位置的潜力。
发表于 2008-6-16 07:28:47 | 显示全部楼层
看来使用linux还要英语好,还要会翻译。俺只能看懂一点英语,没法接手了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-16 08:23:23 | 显示全部楼层
真佩服每个月翻译GWN的人,thanks。我试图翻译了一下,真的很费时间。看得懂,和变成母语表达出来,真的是两回事情。
   1. Porthole is a gtk+ Portage tree browser and front-end.
   1. Portole是一个基于gtk+的Portage树浏览器的前端。
   2. "The more time I spend in Gentoo, the more I realize that it's the individual developers who really drive most of our innovations. They don't happen because the council makes a decision. They happen because the developer, or a few of them, think that it sounds like a cool idea, and make it happen."
   2. “我使用gentoo的时间越长,我就越意识到是推动gentoo革新的主要力量是每一个开发者。(但)不是如我所想,因为委员会在作成决策。正如我所想,每个开发者,或者许多开发者,认为那个是一个很棒的想法,并且把它付诸实现。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-16 08:41:58 | 显示全部楼层
先交功课:
看过Gentoo文档中文翻译规则才翻译的。
我倾向于采取意译的方法,灰字部分是我加上的,为了使意思更准确。

1. Porthole is a gtk+ Portage tree browser and front-end.
1.Porthole 是一个基于gtk+图形界面的Portage浏览器和前台工具

#NOTE:把树忽略了,以我的中文水平,暂时没法把树加上去而流畅,不过个人认为,这里没树也不影响意思。因为本身 Portage 广义上也可以包括指 portage tree 这个结构形式。

2. "The more time I spend in Gentoo, the more I realize that it's the individual developers who really drive most of our innovations. They don't happen because the council makes a decision. They happen because the developer, or a few of them, think that it sounds like a cool idea, and make it happen."
2.“当我在Gentoo中投入的时间越多,就越能意识到得真正在背后驱动着我们大部分创新的是一个个具体的开发者。每一个创新的出现不是因为Gentoo议会的决定。它们之所以出现只是因为开发者或他们其中的一部分认为这个主意听起来不错,于是把它实现了。”
# NTOE:看了原文,这句话是一个Gentoo开发者说的,选词上做了些考虑

------------------------------ 分割线 ------------------------------
我一直都有参与文档翻译的想法,主要矛盾在于我的时间一般比较紧,准确来说是少且不定时。当然,一旦真的要翻译了,再忙也要抽出时间出来的,实在不行也会第一时间通知组织者,这点做人基本的责任心我还是有的。

下面是我的简单情况:
看过 guide XML
安装了 poEdit
会使用git
会写makefile
c用了好多年
python最近2年常用
bash scripting算会吧,使用的机会少,于是每次都要一边写一边看手册,那些条件测试真不好记
也敢拍胸口
缺点是我觉得有时候我说话太罗嗦,还有遣词造句的能力比较普通


至于英文水平,我不知道我多少级或TOEFL之类的分数,没考过,在英语国家生活了超过十年,念过书


Gentoo用几年了,也用debian。

---------------------- 编辑 ----------------------
正如我说的,楼上的兄弟用词就比我准确
革新
决策
付诸实现
比我的好多了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-16 11:14:15 | 显示全部楼层
感谢两位,翻译的各有特点
我准备再等两天,再等等别人的发言,再做决定
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-16 12:03:11 | 显示全部楼层
Post by 8pm;1862505
先交功课:
看过Gentoo文档中文翻译规则才翻译的。
我倾向于采取意译的方法,灰字部分是我加上的,为了使意思更准确。

1. Porthole is a gtk+ Portage tree browser and front-end.
1.Porthole 是一个基于gtk+图形界面的Portage浏览器和前台工具

#NOTE:把树忽略了,以我的中文水平,暂时没法把树加上去而流畅,不过个人认为,这里没树也不影响意思。因为本身 Portage 广义上也可以包括指 portage tree 这个结构形式。

2. "The more time I spend in Gentoo, the more I realize that it's the individual developers who really drive most of our innovations. They don't happen because the council makes a decision. They happen because the developer, or a few of them, think that it sounds like a cool idea, and make it happen."
2.“当我在Gentoo中投入的时间越多,就越能意识到得真正在背后驱动着我们大部分创新的是一个个具体的开发者。每一个创新的出现不是因为Gentoo议会的决定。它们之所以出现只是因为开发者或他们其中的一部分认为这个主意听起来不错,于是把它实现了。”
# NTOE:看了原文,这句话是一个Gentoo开发者说的,选词上做了些考虑

------------------------------ 分割线 ------------------------------
我一直都有参与文档翻译的想法,主要矛盾在于我的时间一般比较紧,准确来说是少且不定时。当然,一旦真的要翻译了,再忙也要抽出时间出来的,实在不行也会第一时间通知组织者,这点做人基本的责任心我还是有的。

下面是我的简单情况:
看过 guide XML
安装了 poEdit
会使用git
会写makefile
c用了好多年
python最近2年常用
bash scripting算会吧,使用的机会少,于是每次都要一边写一边看手册,那些条件测试真不好记
也敢拍胸口
缺点是我觉得有时候我说话太罗嗦,还有遣词造句的能力比较普通


至于英文水平,我不知道我多少级或TOEFL之类的分数,没考过,在英语国家生活了超过十年,念过书


Gentoo用几年了,也用debian。

---------------------- 编辑 ----------------------
正如我说的,楼上的兄弟用词就比我准确
革新
决策
付诸实现
比我的好多了


第二句完全是你翻译的对.
当时我看到they的时候,还以为是口误.其实是innovations.翻译的时候,我就没有仔细想.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-16 12:19:39 | 显示全部楼层
1. Porthole is a gtk+ Portage tree browser and front-end.
Porthole 是一个gtk+实现的Portage Tree浏览器与前端。

2. "The more time I spend in Gentoo, the more I realize that it's the individual developers who really drive most of our innovations. They don't happen because the council makes a decision. They happen because the developer, or a few of them, think that it sounds like a cool idea, and make it happen."
"我在Gentoo中投入的时间越多,越是发觉是具体的开发者推动了我们的大部分创新。它们不是产生于议会作出的一个决定,而是因为开发者(或者其中一部分)认为这个主意不错,就实现了它。"


暂时会c/c++ gtk+/qt
makefile会简单的,一般用的是qmake -project 和qmake产生的
其它会慢慢学习,对此充满兴趣并是计算机专业的。
对Gentoo了解程度:经常来该版和Gentoo.Org
英文水平,四级吧,大一结束期,还没考,只是看英文计算机书多一点。
优点就是责任心与时间,绝对保证能坚持的时间为三年。
翻译就是学习,何乐而不为。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-16 14:04:37 | 显示全部楼层
1. Porthole is a gtk+ Portage tree browser and front-end.
   porthole 是一个portage树的浏览器和前段工具.
2. "The more time I spend in Gentoo, the more I realize that it's the individual developers who really drive most of our innovations. They don't happen because the council makes a decision. They happen because the developer, or a few of them, think that it sounds like a cool idea, and make it happen."
  "我在Gentoo上花费的时间越长,我就越来越认识到它是一个真正让我们感到有创意的开发版本.它的发展不是由什么委员会决定的,而是由开发者决定的,他们觉得这是个很好的想法,于是,Gentoo就诞生了."

   Gentoo只限于自己玩玩,打算把现运行于redhat rhel server上的服务慢慢移植到gentoo上,英语只限于技术方面,和linux及oracle沾边的.
   linux顺序: redhat 5.1 -> redhat9.0 -> turbolinux 3,4 -> suse 6 -> gentoo 2007.0 -> lfs -> clfs -> 目前在gentoo 2007.1(无所谓版本)和rhel 4(update all)之间.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-17 07:00:51 | 显示全部楼层
Porthole is a gtk+ Portage tree browser and front-end.

porthole是一个浏览与管理portage树的gtk+前端。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-17 15:46:36 | 显示全部楼层
还有一句呢,
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表