LinuxSir.cn,穿越时空的Linuxsir!

 找回密码
 注册
搜索
热搜: shell linux mysql
查看: 2418|回复: 21

[求]能设定字幕字体的mplayer的use flag

[复制链接]
发表于 2007-7-18 18:44:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
我原先问的问题如下:http://www.linuxsir.cn/bbs/showthread.php?t=308532

总的说来就是:[color="Blue"]我的mplayer现在播放字幕的字体根本不能改动,无论我给它设定什么字体都没有效果。

目前我的mplayer的use flag如下:
  1. media-video/mplayer-1.0.20070622-r1  USE="[color="Red"]X alsa altivec dvd
  2. encode esd fbcon ftp gif gtk iconv ipv6 jpeg mad mp3 opengl png quicktime sdl truetype
  3. unicode vorbis xv xvid[/color] (-3dnow) (-3dnowext) -a52 -aac -aalib -amrnb -amrwb
  4. -arts -bidi -bindist -bl -cddb -cdparanoia -cpudetection -custom-cflags -debug
  5. -dga -directfb -doc -dts -dv -dvb -dvdnav -enca -ggi (-ivtv) -jack -joystick
  6. -libcaca -lirc -live -livecd -lzo -md5sum (-mmx) (-mmxext) -mp2 -musepack -nas
  7. -openal -oss -pnm -radio (-rar) (-real) -rtc -samba -speex -srt (-sse) (-sse2) -ssse3
  8. (-svga) -tga -theora -tivo -v4l -v4l2 -vidix (-win32codecs) -x264 -xanim
  9. -xinerama (-xvmc) -zoran" VIDEO_CARDS="-mga -s3virge -tdfx (-vesa)"
复制代码


是不是我漏掉了什么?:help
发表于 2007-7-18 18:49:49 | 显示全部楼层
$ grep font /home/zhangle/.mplayer/config
fontconfig=1
font='Microsoft Yahei'
subfont-osd-scale=4
subfont-text-scale=3
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-18 18:58:49 | 显示全部楼层
不行,虽然写了,但是mplayer的外挂srt字幕字体还是原来的样子。
fc-list输出可以看到的字体族,写进“font”都无法改变srt字幕字体。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-18 19:27:27 | 显示全部楼层
用的是mplayer,还是gmplayer?
是从命令行启动的么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-18 19:34:49 | 显示全部楼层
无论是gmplayer还是mplayer
无论是./.mplayer/config还是命令行option还是gui.conf还是链接或复制个./.mplayer/subfont.ttf
完全都不行
  1. $ fc-list | grep GB
  2. 文鼎PL简报宋,AR PL SungtiL GB:style=Regular
  3. 文鼎PL简中楷,AR PL KaitiM GB:style=Regular
  4. $ file p-f4/p-f4.srt
  5. p-f4/p-f4.srt: UTF-8 Unicode text
  6. $ head -10 p-f4/p-f4.srt
  7. 1
  8. 00:00:00,340 --> 00:00:43,440
  9. 听译制作:ID apfel(neverland *静御前*苹果*)
  10. 时间轴调整: flyfish斐扉

  11. 2
  12. 00:00:43,440 --> 00:00:45,540
  13. 本字幕仅供学习和交流使用,不得用于任何商业目的。
  14. 使用本字幕所造成的一切后果皆与 Fit 影视论坛无关。


  15. $ mplayer -fontconfig -font 'AR PL KaitiM GB' -subcp utf8 p-f4/p-f4.avi
  16. MPlayer dev-SVN-rUNKNOWN-4.1.2 (C) 2000-2007 MPlayer Team
  17. AltiVec found
  18. CPU: PowerPC

  19. Playing p-f4/p-f4.avi.
  20. AVI file format detected.
  21. [aviheader] Video stream found, -vid 0
  22. [aviheader] Audio stream found, -aid 1
  23. VIDEO:  [XVID]  640x272  12bpp  25.000 fps  983.0 kbps (120.0 kbyte/s)
  24. SUB: Detected subtitle file format: subviewer
  25. SUB: Read 912 subtitles.
  26. SUB: Adjusted 64 subtitle(s).
  27. SUB: Added subtitle file (1): p-f4/p-f4.srt
  28. ==========================================================================
  29. Opening video decoder: [ffmpeg] FFmpeg's libavcodec codec family
  30. Selected video codec: [ffodivx] vfm: ffmpeg (FFmpeg MPEG-4)
  31. ==========================================================================
  32. ==========================================================================
  33. Opening audio decoder: [mp3lib] MPEG layer-2, layer-3
  34. AUDIO: 48000 Hz, 2 ch, s16be, 128.0 kbit/8.33% (ratio: 16000->192000)
  35. Selected audio codec: [mp3] afm: mp3lib (mp3lib MPEG layer-2, layer-3)
  36. ==========================================================================
  37. AO: [alsa] 48000Hz 2ch s16be (2 bytes per sample)
  38. Starting playback...
  39. VDec: vo config request - 640 x 272 (preferred colorspace: Planar YV12)
  40. VDec: using Planar YV12 as output csp (no 0)
  41. Movie-Aspect is 2.35:1 - prescaling to correct movie aspect.
  42. VO: [xv] 640x272 => 640x272 Planar YV12
  43. A:   1.7 V:   1.7 A-V:  0.000 ct: -0.015  44/ 44 22%  5%  2.4% 1 0
复制代码

字幕字体很显然不是我指定的 AR PL KaitiM GB,即便我用 /usr/share/fonts/arphicfonts/gkai00mp.ttf 也不行。

BTW. Gentoo Forum的注册激活是不是发不到gmail邮箱的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-18 19:41:11 | 显示全部楼层
cat /proc/`pidof mplayer`/maps | grep fonts
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-18 19:46:16 | 显示全部楼层
  1. $ mplayer -fontconfig -font 'AR PL KaitiM GB' -subcp utf8 p-f4/p-f4.avi
复制代码
  1. $ cat /proc/`pidof mplayer`/maps | grep fonts
  2. 307a8000-307e5000 r--p 00000000 03:06 608617     /usr/share/[color="Red"]fonts[/color]/truetype/tahoma.ttf
  3. 308df000-30d4b000 r--p 00000000 03:06 1565941    /usr/share/[color="Red"]fonts[/color]/arphic[color="Red"]fonts[/color]/gkai00mp.ttf
复制代码
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-18 19:48:48 | 显示全部楼层
但如果是gmplayer,我在gui.conf设定的是AR PL KaitiM GB,虽然——
  1. $ cat /proc/`pidof gmplayer`/maps | grep fonts
  2. 305af000-30a1b000 r--p 00000000 03:06 1565941    /usr/share/[color="Red"]fonts[/color]/arphic[color="Red"]fonts[/color]/gkai00mp.ttf
  3. 310da000-31117000 r--p 00000000 03:06 608617     /usr/share/[color="Red"]fonts[/color]/truetype/tahoma.ttf
复制代码
字幕字体还是Tahoma的样子。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-18 20:02:20 | 显示全部楼层
另外:我该怎么思考:同样一个mplayer,同样一个版本,同样的源码包,同样的patch,编译出来就差别那么大呢?似乎除了use flag我找不到合理的思考点了,也请指教下~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-18 20:49:37 | 显示全部楼层
“-srt” 这个USE好像要改改吧? 反正我这儿就是用“srt"的,使用srt字幕没问题。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表